Der im Jahre 2023 in Wien gegründete Verein Libellula – Italienische Kultur in Wien hat es sich zum Hauptziel gesetzt, die italienische Kultur in Österreich und auf europäischer Ebene zu fördern und zu verbreiten. Dies geschieht durch die Organisation von literarischen, musikalischen, theatralischen, filmischen und verlegerischen Veranstaltungen und Initiativen.

Mit ihren dünnen, transparenten Flügeln, den Seiten eines Buches gleichen, symbolisiert die Libelle Freiheit, Veränderung und intellektuelles Erwachen. Ihre Bewegungen drücken Gleichgewicht und Leichtigkeit aus, und ihr Blickfeld ist äußerst weitreichend. Unser Verein strebt danach, eine neue Perspektive zu eröffnen, um Italien, seine Literatur und seine Kultur mit einem offenen und leichten Blick zu erzählen, ganz im Sinne von Calvino. Dabei wollen wir die erdrückenden Klischees hinter uns lassen und die wahre Schönheit und Tiefe der italienischen Literatur zum Vorschein bringen.

Libellula will ein offenes Fenster in die zeitgenössische italienische Kultur- und intellektuelle Landschaft sein, die sich über verschiedene Genres und vielfältige Angebote erstreckt. Es soll ein Treffpunkt sein, um Ideen, Erfahrungen, Vorschläge und Leidenschaften zu teilen. Der Verein steht allen offen, die an der italienischen Kultur in all ihren Facetten interessiert sind, sowie allen Italienern und Italienerinnen, die sich treffen und ihre Geschichten erzählen möchten.

Uns verbindet die Leidenschaft für unsere Arbeit und der Wunsch, unsere langjährige und vielfältige berufliche Erfahrung im Verlagswesen, in Buchhandlungen, in Bibliotheken sowie im Bereich Musik und Film einzusetzen, um eine Brücke zwischen Italien und Österreich zu schlagen. Eine Leidenschaft, die wir gerne mit denen teilen möchten, die wie wir daran interessiert sind, Kunst und italienische Literatur in Österreich und auf der ganzen Welt zu fördern.

Silvia Chiarini

Ich bin in der Provinz Brescia aufgewachsen, wo ich gerne mit dem Fahrrad zwischen Maisfeldern herumgefahren bin. Mit zehn Jahren wollte ich Astronomin werden, gab es aber auf, weil ich nachts nicht wach bleiben konnte.

Mit vierzehn habe ich ein Buch von Stephen King in die Hand bekommen und seitdem mit dem Lesen nicht mehr aufgehört.

Ende der neunziger Jahre studierte ich in Mailand Naturwissenschaften. Ich habe alles aufgegeben, um Erfahrungen im Ausland zu sammeln, und bin als Saisonarbeiterin in einem Eissalon nach Wien gekommen. Nach einigen Stationen in Deutschland, Italien und Uruguay kehrte ich 2005 nach Wien zurück und begann 2007 meine Lehre in einer Buchhandlung. Im Jahr 2008 habe ich die Berufsschule für Buchhändler in Wien absolviert. Ich bin als Buchhändlerin für die italienische Abteilung der Buchhandlung List – Internationale Literatur zuständig. . Ich liebe die zeitgenössische italienische Literatur, die ich in Wien leidenschaftlich fördere und erzähle

Bruno Ciccaglione

Ursprünglich aus Frosinone stammend, war ich nach meinem Studium in Siena, das ich Mitte der 1990er Jahre mit einem Abschluss in Wirtschaft und Bankwesen beendete, sehr aktiv in der Vereinswelt, in Nichtregierungsorganisationen und globalisierungskritischen sozialen Bewegungen. Ich habe mich jahrelang für die Förderung kultureller Aktivitäten (Kino, Theater und Musik) in dem Verein, dessen Vorsitzender ich war (Oltre l’occidente), eingesetzt, parallel zu meiner Leidenschaft für Musik, die mich zu zahlreichen musikalischen Projekten und Erfahrungen geführt hat. Seit 2008 lebe ich in Wien, wo eine weitere große Leidenschaft, das Kochen, zum Mittelpunkt meiner Tätigkeit geworden ist (www.saporito.at). Seit 2016 habe ich in der Reihe Kleine Gourmandisen vier Bücher veröffentlicht (Artischocke, Zitrone, Fenchel und Radicchio). Seit der ersten Ausgabe (2022) kooperiere ich mit dem italienischen Literaturfestival in Wien La Fonte. Ich habe das Programm des Cineforum 2023 im Italienischen Kulturinstitut in Wien kuratiert.

Anna Bellé

Ich bin in Massa geboren und habe an der Universität Pisa Mittelalterliche Geschichte studiert.

Im Jahr 2011 ermöglichte mir das Erasmus-Programm, ein Semester an der Universität Wien zu verbringen, wo ich mich sofort in die Stadt verliebte. Entschlossen, meine Zeit in Österreich zu verlängern, kehrte ich 2013 für ein Praktikum an die Wiener Hauptbibliothek zurück, wo ich anschließend als Teilzeit-Bibliothekarin angestellt wurde. Nach dem Abschluss einer Ausbildung mit Schwerpunkt Bibliotheksmanagement wurde ich Teil des Teams der Wiener Stadtbibliotheken.

Seit 2018 bin ich für den Bestand italienischsprachiger Bücher für Kinder, Jugendliche und Erwachsene verantwortlich (rund 800 Bände). Seit 2020 leite ich die Zweigstelle im Bezirk Döbling, wo ich regelmäßig Veranstaltungen organisiere, um die Konversation auf Italienisch zu fördern und insbesondere bei jungen Menschen das Interesse an der Sprache zu stärken.

Tania Spagnoli

Tania Spagnoli

Geboren 1979 in Florenz als Tochter eines römischen Vaters und einer französischen Mutter, schloss ich 2004 mein Studium der Fremdsprachen und -literaturen (Französisch, Englisch) mit einer Arbeit über die algerische Schriftstellerin Assia Djebar ab. Anschließend absolvierte ich einen Master in literarischer Übersetzung (Universität Siena) sowie einen weiteren in Verlagswesen (Fondazione Mondadori und Universität Mailand).

Seit etwa fünfzehn Jahren arbeite ich als Übersetzerin, Lektorin und literarische Beraterin für verschiedene italienische Verlage (darunter Giunti, Mondadori Electa, HarperCollins, Rizzoli, Bur, DeAgostini, Vallardi, Garzanti, Bollati Boringhieri und Il Saggiatore). Von 2012 bis 2017 war ich Teil der Redaktion von Edizioni Clichy, einem unabhängigen Verlag, der französische und amerikanische Literatur, Kinderbücher, Klassiker und Comics veröffentlicht. Zu meinen Hauptaufgaben gehörten Übersetzung, Redaktion, Korrektorat, Gutachten zu Manuskripten, Leseförderung sowie verlegerische Bildungsarbeit im schulischen Bereich.

2019 wurde meine Übersetzung von Die fantastische Reise der Stella von Michelle Cuevas (DeAgostini) unter die fünf Finalisten des Premio Strega Ragazzi in der Kategorie 6+ gewählt. Ich unterrichte Übersetzungsmethodik und literarische Übersetzung an der Accademia delle Editorie in Catania (Masterstudiengang für Übersetzung und Lektorat).

Derzeit lebe ich in Wien, wo ich mit großer Leidenschaft weiterhin im Verlagsbereich tätig bin und mit verschiedenen italienischen Verlagen zusammenarbeite.

Scroll to Top